-
1 enervare
-
2 enervare
-
3 enervare
-
4 enervare
гл.общ. нервировать, расслаблять, лишать сил -
5 enervare
ослаблять (1. 5 C. Th. 7, 1).Латинско-русский словарь к источникам римского права > enervare
-
6 tyrannis
tyrannis, idis, Akk. idem u. ida, f. (τυραννίς), I) die Herrschaft eines tyrannus, A) im allg., die unumschränkte Herrschaft, oberste Staatsleitung, tyrannidem a civibus delatam adeptus, Val. Max. 4, 1. ext. 6. – B) insbes., die Gewaltherrschaft, Zwingherrschaft, 1) eig.: tyrannis saeva crudaque Neronis, Iuven.: vivit tyrannis, tyrannus occĭdit, Cic.: sublato tyranno tyrannida manere video, Cic.: tyrannidem occupare, Cic. u. Quint.: tyrannidem delere, Cic.: tyrannidem enervare, Liv.: tyrannide Athenas liberare, Val. Max. – 2) meton., das einem tyrannus unterworfene Gebiet, das Zwinggebiet, quinque et viginti talenta tyrannidem tuam exhaurient? Liv. 38, 14, 12. – II) die Tyrannin, Fürstin, Treb. Poll. trig. tyr. 31, 10.
-
7 abmergeln
abmergeln, macerare (körperl. mürbe machen). – enervare (körperl. entnerven). – abgemergelt, enervatus; stärker enervatus et exsanguis. – ein abgemagerter Körper, corpus effetum.
-
8 auszehren
-
9 entkräften
entkräften, infirmare (im allg., eig. u. uneig.). – infirmum od. imbecillum reddere (eig.). – enervare (entnerven, nur eig). – ad languorem dare (ermatten, abspannen, eig.). – debilitare. attenuare. minuere. comminuere. imminuere (uneig., schwächen, vermindern). – frangere (uneig., brechen, sehr schwächen, sehr entkr.). – labefactare (das Ansehen, in dem eine Sache steht, schwächen od. wankend machen, z.B. legem). – exhaurire (erschöpfen, w. s.). – diluere (uneig., gleichs. zerwaschen = unhaltbar machen, z.B. crimen [eine Anschuldigung]: u. confirmationem [die Behauptung] adversarii); verb. infirmare ac diluere. – rescindere (uneig., gleichs. wieder ausreißen, was festgewurzelt war, z.B. res iudicatas, iudicium). – refellere (als irrig, als falsch zurückweisen, z.B. dicta). – redarguere (durch Beweise widerlegen); verb. redarguere refellereque, refellere et redarguere (z.B. alcis mendacium). – ein Land ist entkräftet, alcis terrae opes attritae sunt; durch sehr große Kriege, durch Aufwand des Fürsten etc, terra exhausta est maximis bellis, sumptu etc.
-
10 entnerven
entnerven, enervare (z.B. vires, corpus animumque). – emollire (verweichlichen, z.B. exercitum). – effeminare (verweiblichen, verzärteln, z.B. corpus animumque). – durch Wollust entnervt, ein entnervter Wollüstling, scortis confectus (durch Wollust ganz erschöpft); stupris debilitatus (durch Wollust gebrechlich). – Entnervung, languor effeminatus (als Zustand).
-
11 geistig
geistig, I) was Geist u. Kraft hat, wie Wein etc.: fervidus. – II) nicht körperlich, a) was bloß aus Geist besteht: corpore carens: od. ab omni concretione mortali segregatus. – rein geistige Wesen, animi per se ipsos viventes. – b) was bloß den Geist betrifft, nicht sinnlich, durch die Genetive animi, ingenii zu geben, z.B. ein g. Genuß, animi voluptas: g. Güter, animi bona: g. Vorzüge, animi virtutes: g. Kraft, s. Geisteskraft; mit g. Augen etwas betrachten, animi oculis intueri alqd. – das »Geistige« im Menschen, mens. – Adv. durch die Ablatt. animo; ingenio; mente od. cogitatione (Ggstz. sensu). – g. stark, ingenio validus: g. krank, s. geisteskrank: jmd. körperlich u. geistig entnerven, corpus animumque enervare: sich g. aufrecht erhalten, animivigore se sustinere.
-
12 körperlich
körperlich, I) aus Körper bestehend, was Körper ist: corporeus. – ein k. Wesen, natura corporea: der Geist ist nichts Körperliches, animus non est corpus. – II) was dem Körper seiner Natur nach eigen ist, was der Körper hat. dann übh., was den Körper betrifft: in corpore situs (dem Körper seiner Natur nach eigen). – Gew. durch den Genet. corporis od. (von mehreren) corporum, z.B. körperlicher Schmerz, dolor corporis: ein k. Fehler, vitium corporis: k. Vorzüge, bona corporis: k. Verrichtungen, Beschäftigungen, corporis munera: es gibt sowohl k. als äußere Güter, et in corpore et extra sunt quaedam bona. – ein k. Eid, ius iurandum sanctum: einen k. Eid ablegen, sancte iurare. – Adv. durch einen Kasus von corpus, z.B. die Menschen k. und geistig entnerven, corpora animosque enervare: k. stark sein, corpore valere: k. gesund sein, bonā corporis valetudine uti: k. krank sein, aegro esse corpore; aegrā corporis valetudine esse.
-
13 lähmen
lähmen, I) eig., s. »lahm machen« unter »lahm no. I«. – gelähmt, s. lahm. – II) uneig: debilitare (z.B. jmds. Kräfte, den Mut). – enervare (gleichs. entnerven = entkräften). – accīdere (gleichs. anhauen, herabbringen, bes. im Passiv, z.B. accisae res hostium). – frangere (brechen, vermindern, z.B. die Kräfte, den Mut jmds.). – comprimere. opprimere (niederdrücken, comp. z.B. Furcht etc., Aufruhr etc.; opp. z.B. den Schmerz, den Feind etc.); verb. frangere ac comprimere, frangere et debilitare (beide z.B. jmds. Mut). – den Eifer jmds. l., studium alcis tardare.
-
14 schwächen
schwächen, I) im allg.: imbecillum od. infirmum reddere (eig., z.B. stomachum). – infirmare (eig., z.B. hominem: u. bildl., z.B. fidem testis). – debilitare (eig. lähmen; dann bildl. – entkräften, z.B. vires: u. alcis furorem). – delumbare (eig. lendenlahm machen; dann bildl. = schwächen, z.B. sententiam). – enervare (entnerven, kraftlos machen). – attenuare. extenuare (eig. dünn machen; dann = verringern übh., z.B. att. vires). – minuere. deminuere. imminuere. comminuere (vermindern, z.B. imm. animum: u. comm. animum od. ingenii vires). – frangere. infringere. refringere (eig. brechen, zerbrechen; dah. = gänzlich schwächen, zunichte machen). – hebetare. obtundere. retundere (stumpf machen, bes. die Sinne, z.B. oculorum aciem: u. heb. aures od. aurium sensum: u. obt. mentem od. ingenium od. aciem mentis). – Körper u. Geist sch., nervos mentis ac corporis frangere: einen Staat sch., opes civitatis comminuere od. affligere; gänzlich, nervos rei publicae exsecare: die Truppen sch., copias extenuare od. imminuere; legiones attenuare: die Hoffnung sch., spem debilitare: den Mut sch., animum od. animos deminuere; animum frangere od. infringere. – II) insbes. = schänden, schwängern, w. s.
-
15 a-şi freca mâinile
to rub one's hands (together)( de enervare) to wash one's hands with invisible soap. -
16 лишать сил
vgener. debilitare, enervare, immiserire, sfiancare, slombilare, spolpare -
17 нервировать
dare sui nervi, irritare* * *несов. Вdare ai / sui nervi* * *vgener. enervare, innervosire -
18 расслаблять
несов.см. расслабить* * *v1) gener. enervare, infrollire, snerbare, snervare, accasciare, ammencire, debilitare, effemminare, fiaccare, indebolire, infiacchire, rilassare, sfibrare2) liter. smagliare, rammollire, evirare -
19 tyrannis
tyrannis, idis, Akk. idem u. ida, f. (τυραννίς), I) die Herrschaft eines tyrannus, A) im allg., die unumschränkte Herrschaft, oberste Staatsleitung, tyrannidem a civibus delatam adeptus, Val. Max. 4, 1. ext. 6. – B) insbes., die Gewaltherrschaft, Zwingherrschaft, 1) eig.: tyrannis saeva crudaque Neronis, Iuven.: vivit tyrannis, tyrannus occĭdit, Cic.: sublato tyranno tyrannida manere video, Cic.: tyrannidem occupare, Cic. u. Quint.: tyrannidem delere, Cic.: tyrannidem enervare, Liv.: tyrannide Athenas liberare, Val. Max. – 2) meton., das einem tyrannus unterworfene Gebiet, das Zwinggebiet, quinque et viginti talenta tyrannidem tuam exhaurient? Liv. 38, 14, 12. – II) die Tyrannin, Fürstin, Treb. Poll. trig. tyr. 31, 10.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > tyrannis
-
20 ēnervō
ēnervō āvī, ātus, āre [ex + nervus], to enervate, weaken, make effeminate, deprive of vigor: me enervavit senectus: epulae enervaverunt corpora, L.: undis artūs, O.: vires, H.: ut enervetur oratio compositione verborum.* * *enervare, enervavi, enervatus V TRANSweaken, enervate; make effeminate; deprive of vigor; cut/remove sinews from
- 1
- 2
См. также в других словарях:
enervare — ENERVÁRE, enervări, s.f. Acţiunea de a (se) enerva şi rezultatul ei; tensiune nervoasă caracterizată prin nelinişte, nerăbdare, agitaţie, iritare, înfuriere. – v. enerva. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 ENERVÁRE s. 1. agasare,… … Dicționar Român
enervare — index disable Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
enervare — e·ner·và·re v.tr., v.intr. (io enèrvo) 1. v.tr. TS med. asportare i nervi di un organo 2. v.tr. OB snervare, indebolire | v.intr. (essere) indebolirsi {{line}} {{/line}} DATA: 1Є metà XIV sec. ETIMO: dal lat. enĕrvāre, v. anche nervo … Dizionario italiano
énerver — [ enɛrve ] v. tr. <conjug. : 1> • déb. XIIIe; lat. enervare « couper les nerfs » 1 ♦ Vx ou littér. Priver de nerf, de toute énergie. ⇒ affaiblir, amollir . « un corps que le luxe et les arts avaient énervé » (Rousseau). « Les lois ou les… … Encyclopédie Universelle
nervozitate — NERVOZITÁTE s.f. Stare de enervare, de încordare nervoasă; iritare, surescitare; p. ext. nerăbdare. ♢ loc. adv. Cu nervozitate = a) în mod nervos, crispat; b) cu nerăbdare, precipitat. – Din fr. nervosité. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007.… … Dicționar Român
bufeu — BUFÉU, bufeuri, s.n. Răbufnire subită, puternică şi trecătoare de febră, puls accelerat, palpitaţii, enervare, stare de rău etc., provocate de diverse tulburări organice. ♦ Aer care iese pe gură. ♦ Mişcare bruscă şi trecătoare, acces, răbufnire.… … Dicționar Român
enervar — (Del lat. enervare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Quitar las fuerzas a una persona: ■ el exceso de calor lo enervó en extremo. SINÓNIMO debilitar ANTÓNIMO fortalecer 2 Quitar fuerza o importancia a las razones o las argumentaciones: ■ enervó… … Enciclopedia Universal
iritare — IRITÁRE, iritări, s.f. Acţiunea de a (se) irita şi rezultatul ei; enervare, iritaţie. – v. irita. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 IRITÁRE s. 1. v. inflamare. 2. v. enervare. 3. v. ner vozitate. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa:… … Dicționar Român
énervation — [ enɛrvasjɔ̃ ] n. f. • 1401; lat. enervatio 1 ♦ Vx Affaiblissement. 2 ♦ (1771) Supplice qui consistait à brûler les tendons (nerfs) des jarrets et des genoux. ♢ Chir. Ablation ou section d un nerf, d un groupe de nerfs. ⇒ dénervation. ●… … Encyclopédie Universelle
enervieren — brechen; entnerven; zermürben; ermüden; entkräften; kleinkriegen (umgangssprachlich) * * * ener|vie|ren 〈[ vi: ] V. tr.; hat〉 1. jmdn. enervieren jmds. Nerven erschöpfen 2. 〈Med.〉 etwas enervieren den Nerv, die Nerven operat … Universal-Lexikon
agitaţie — AGITÁŢIE, agitaţii, s.f. 1. Mişcare intensă încoace şi încolo de oameni, de vehicule etc. 2. Stare de nelinişte excesivă, de tulburare, de tensiune nervoasă (manifestată prin mişcări grăbite şi dezordonate). 3. (Şi în sintagma agitaţie politică)… … Dicționar Român